Wed, Feb. 13th, 2008

RadCon Schedule

Wed, Feb. 13th, 2008 07:30 am
scarlettina: (Blood love and rhetoric)
Finally got my RadCon schedule. Good thing, given that I'm leaving on Friday morning. Except for the whole "All programming on one day and, btw, you get only an hour for dinner," it's a schedule I can live with. I think that someday, at a convention, rather than discussing the same three or four topics (writing, editing, publishing and critiquing), I'd like to express my completely fannish opinion of Doctor Who, the treatment of Martha Jones and Rose Tyler as characters, why Star Trek: the Original Series is still relevant, my beefs with Russell T. Davies, my issues with Torchwood, where the fun has gone in science fiction and fantasy novels (because it seems like a lot of it has disappeared, hence my emphasis on visual media), and so on. But that's just me.

On the other hand, I get to do panels with some of my favorite people, so that's a plus: Kris, Dean, Patrick, David, Renee -- Yay!

Here's the scoop:

Sat Feb 16 10:00:am - 11:00:am Manuscript Format 101
Everything You Need to Know About How and Why Your Manuscript Must Look a Certain Way Before Submission.
Simonson, Sheila; Rusch, Kristine; Wodzinski, Beth; Swenson, Patrick; Silverstein, Janna

Sat Feb 16 4:00:pm - 5:00:pm
Giving a Critique (And Getting it too)
Giving a good critique is more than just reviewing, it gets into how you say it and how you take it.
Webb, Sarah; Jackson, Blunt; Smith, Dean Wesley; Stern, Renee; Silverstein, Janna

Sat Feb 16 6:00:pm - 7:00:pm
Getting the Cardboard Out of Your Character
So how do you take Mr. or Mrs. Cardboard and make them real, breathing, and fun?
Hull, Bobbie; Rusch, Kristine; Kenyon, Kay; Fredericks, Deborah; Silverstein, Janna

See you in the TriCities!
scarlettina: (English lurks in an alley)
Today I was talking with a coworker who was telling me about his experience with company employees in another country. It seems that this group is (very well-)educated in said country, consists of fluent English speakers, is trained in Our Corporate Ways by employees from the US, and then is left to operate as part of the company independently. Coworker said that every now and then, he'd see an expression being used in e-mail or hear it in teleconference that was clearly common amongst the folks in the other country and used by them as though they thought it was American idiom. For example:

Coworker: We'll need the code for this fix by next Tuesday.
Foreign coworker: We'll do the needful and let you know when we're ready.

"Do the needful," in particular, was the example that got me thinking. Besides sounding like a promise to do a new dance, perhaps not unlike the Twist or the Watusi, apparently this is an expression that is very common at the foreign office in question. When questioned by my coworker, Foreign Coworker was surprised, since he was under the impression that this was common parlance in the US. Apparently so did others at the foreign office, but no one knew where this phrase first came from. (And I have to wonder, is it British, perhaps? Or a translation of an expression in the language native to the country in question?)

It was at this point in the conversation that I found myself wondering if this was an example of an English idiom developed by speakers of English as a second language operating in isolation from native speakers. I don't know if such a phenomenon is possible, since ESL speakers in a foreign country probably don't speak English regularly enough for this sort of thing to occur. At the same time, it's kind of an interesting thought. So I wanted to share.

And having shared, I'm going to hit the sack. It's late, and I have a passenger to pick up before I head to the Eastside tomorrow morning.

Profile

scarlettina: (Default)
scarlettina

September 2020

S M T W T F S
   12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sun, Jul. 6th, 2025 11:00 am
Powered by Dreamwidth Studios